> 仿佛一场梦。
老巷口的边开了三十年还没有关张的影像店,用门口两个破旧的音响放起了周董的《七里香》:
(窗外的麻雀,-在电线杆上多嘴
你说这一句,很有夏天的感觉,手中的铅笔,在纸上来来回回,我用几行字,形容你是我的谁
秋刀鱼的滋味,猫跟你都想了解,初恋的香味,就这样被我们寻回,那温暖的阳光,像刚摘的`鲜艳草莓,你说你舍不得吃掉这一种感觉
雨下整夜,我的爱溢出就像雨水,院子落叶跟我的思念厚厚一叠
几句是非也无法将我的热情冷却,你出现在我诗的每一页,雨下整夜,我的爱溢出就像雨水,窗台蝴蝶像诗里纷飞的美丽章节,我接着写把永远爱你写进诗的结尾。)
歌声沙哑里带了些追诉。
大概是因为这片院子里住的没有太多年轻人了,所以,二十年来都不太能改变过。
安道远才忽然想到,去东京都这么久,他还没有吃过一次秋刀鱼。
————————————————————————————————————————
“伯父快回来了对吗?”
诗音和他收拾完了整个木房子的一楼,两人就这样坐在院子的木阶上。
安道远平静的点了点头:“大概就在这两天吧,毕竟后天就是大年三十了。”
少女忽然有些小小的懊恼:
“我应该带礼物来的。”
“客气什么,你知道的,我从来不在乎这些。”
少年仿佛说了些微不足道的事情。
但她身边的少女却有些局促,她涨红了脸,随后啜啜的说道:“你不在乎,伯父伯母说不定会在乎。”
她忽然有些气馁,而后忽然想到了一好点子:“我去买些好酒吧,那间酒肆还开着吗?”
“不到年关,大概也不会关门。”
“但今年还远没有到青梅成熟的时间。”
“许是去年的梅子了。”
说起这话。
两人相视。
而后都默契地笑了起来。
梅子原是由中国的长江流域传到日本,所以日本古称“ume”,和中文的“乌梅”音相近。
据史书记载,梅子作为江户时代的食物和家用药,在当时的日本农家广为种植,故而她作为福冈县家族人丁兴旺的新谷家女儿,也不陌生。
但仅仅是听过,没有亲口尝过。
在日本,几乎家家都会酿造梅酒。因为梅子是极容易培育的果实,所以不少有院落的人家都种有梅树。早春赏梅,而到了初夏梅子成熟的季节,便采摘了梅子酿几瓶消夏的梅见酒。由于日本的女性多会饮酒,梅酒更是受到喜爱,所以母传女、女传孙的私家梅酒酿法在日本也颇为盛行。
两人还记得红叶乡里,夜阑与飘带那大红色的巫女袍,还有那带着清香的酒。
只是祝酒,与梅子酒,却差了许久。